Marcello di Capua – maestro z Łańcuta
Wystawa poświęcona nadwornemu kompozytorowi księżnej Izabeli Lubomirskiej
15 VII – 14 X 2012 r.
(zabytkowa ujeżdżalnia na terenie parku zamkowego)
15 lipca 2012 r. w dawnej ujeżdżalni na terenie parku zamkowego w Łańcucie została otwarta wystawa monograficzna zatytułowana Marcello di Capua – maestro z Łańcuta, poświęcona życiu i twórczości nadwornego kompozytora księżnej Izabeli z Czartoryskich Lubomirskiej. Wystawa była czynna do 14 października 2012 r. w godzinach otwarcia muzeum.
Ważnym celem wystawy było włączenie kompozytora w poczet postaci historycznych bezpośrednio kojarzonych z zamkiem w Łańcucie i wzmocnienie w ten sposób wizerunku polskiej kultury muzycznej przełomu XVIII i XIX w. na tle bogatego życia muzycznego ówczesnej Europy.
Ekspozycję tworzyło dziewiętnaście plansz graficzno-tekstowych, uzupełnionych o nagrania muzyczne, prezentację rękopisów kompozytora i pokaz slajdów o tematyce biograficzno-historycznej. W ramach projektu przewidziano także publikację materiałów promocyjnych oraz lekcje muzealne dla młodzieży szkolnej.
Projekt został zrealizowany przez Stowarzyszenie Artystyczne Horizon we współpracy z Muzeum-Zamkiem w Łańcucie. Wsparcia finansowego udzieliło Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (program „Dziedzictwo kulturowe”, priorytet wspierania działań muzealnych); część środków przekazał Powiat Łańcucki.
Zespół realizatorów wystawy
Scenariusz i opracowanie merytoryczne, artykuły
monograficzne oraz opisy rycin i plansz:
dr hab. Mirosław Płoski (Akademia Muzyczna w Krakowie)
Konsultacja naukowa:
dr Piotr Wilk (Instytut Muzykologii Uniwersytetu Jagiellońskiego)
Faksymile materiałów źródłowych:
Atelier Jacek Wrzesiński
Michał Zajdel (Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna w Rzeszowie)
Maryna Szewczuk (Muzeum-Zamek w Łańcucie)
Opracowanie graficzne, prezentacje multimedialne i skład komputerowy
wydawnictw (DTP):
Ryszard Jachimczak
Redakcja podstrony internetowej poświęconej Marcello di Capua:
Mirosław Płoski
Przekłady tekstów polskich na język obcy:
Serafina Santoliquido – język włoski
(Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego)
Xymena Pietraszek-Płatek – język angielski
Ben Koschalka – język angielski
Przekłady polskie z języka włoskiego (komentarze Pier Leone Ghezziego):
Mirosław Płoski
Współpraca biblioteczna:
Tadeusz Baj (Muzeum-Zamek w Łańcucie)
Koordynator projektu:
Beata Płoska
Asystenci koordynatora projektu:
Iwona Wernikowska
Agata Lupini Pagliara (Rzym)
Muzyka odtwarzana na terenie wystawy:
Marcello di Capua, balet-pantomima Le nozze di Amore e Psiche
Rzeszowska Orkiestra Kameralna
Kierownictwo artystyczne: dr hab. Grzegorz Oliwa (Uniwersytet Rzeszowski)
(dziękujemy wykonawcom za życzliwe udostępnienie nagrania)
Podziękowania dla:
Biblioteka Watykańska
Biblioteka Uniwersytetu Warszawskiego
Parafia Rzymskokatolicka pw. św. Stanisława Biskupa w Łańcucie
Collegio Nazareno Roma (Liceo Classico, Linguistico e Scientifico)
Roberto Piperno, Rzym (Romeartlover.it)
Specjalne podziękowania dla Dyrektora Muzeum-Zamku w Łańcucie –
Wita Karola Wojtowicza
Realizacja projektu:
Stowarzyszenie Artystyczne Horizon w Krakowie
Muzeum-Zamek w Łańcucie
Współfinansowanie projektu:
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów
Starostwo Powiatowe w Łańcucie
Zobacz list Starosty Łańcuckiego Adama Krzysztonia do organizatorów wystawy